Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 309 »»
Tải file RTF (7.233 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.54 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.64 MB)
Tpitaka V1.32, Normalized Version
T06n0220_p0573c01║
T06n0220_p0573c02║ 大般若波羅蜜多經卷第三百九
T06n0220_p0573c03║
T06n0220_p0573c04║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T06n0220_p0573c05║ 初 分不思議等品第四十二 之 二
T06n0220_p0573c06║ 具 壽善現白佛言:「世 尊!何 因緣故,色不可施
T06n0220_p0573c07║ 設不可思議、不可稱量、無數量、無等等性?受、
T06n0220_p0573c08║ 想、行、識亦不可施設不可思議、不可稱量、無數
T06n0220_p0573c09║ 量、無等等性? 「世 尊!何 因緣故,眼處不可施
T06n0220_p0573c10║ 設不可思議、不可稱量、無數量、無等等性?耳、
T06n0220_p0573c11║ 鼻、舌、身、意處亦不可施設不可思議、不可稱量、
T06n0220_p0573c12║ 無數量、無等等性? 「世 尊!何 因緣故,色處不
T06n0220_p0573c13║ 可施設不可思議、不可稱量、無數量、無等等
T06n0220_p0573c14║ 性?聲、香、味、觸、法處亦不可施設不可思議、不
T06n0220_p0573c15║ 可稱量、無數量、無等等性? 「世 尊!何 因緣故,眼
T06n0220_p0573c16║ 界不可施設不可思議、不可稱量、無數量、無等
T06n0220_p0573c17║ 等性?色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸
T06n0220_p0573c18║ 受亦不可施設不可思議、不可稱量、無數量、無
T06n0220_p0573c19║ 等等性? 「世 尊!何 因緣故,耳界不可施設不
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.233 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.14.86.75 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập